Translation of "if we fall" in Italian

Translations:

se restiamo

How to use "if we fall" in sentences:

Yeah, well, if we fall, tell it to me on the way down.
Si, beh, se cadremo me la racconterai mentre precipitiamo.
If we fall into German hands alive, we will be tortured without mercy.
se verremo catturati vivi dai tedeschi ci tortureranno senza pieta'.
If we fall asleep, we may never wake up.
Se ci addormentiamo potremmo non svegliarci mai piu'.
If we fall initiate level 9 lockup protocols and seal yourself inside.
Se veniamo sopraffatti, attiva il protocollo di serrata livello 9 e chiuditi dentro.
We shall find our own upon it, if we fall from caution.
Le teste saranno le nostre, se non agiamo con cautela.
God knows, if we fall on our faces, nobody's gonna pick us up.
Se cadiamo col culo per terra nessuno ci aiuterà a rialzarci.
And it will continue to be all you have if we fall at the final hurdle.
E resterai a mani vuote, se ci arrendiamo davanti all'ultimo ostacolo.
So if we fall to her legions, you will be next.
Quindi se cadremo di fronte alle sue legioni, voi sarete i prossimi.
If we fall, you go down with us.
Se andiamo giù, tu vieni giù con noi.
Well, knock it off, because we won't win, and it won't be worth it if we fall apart now.
Beh, dacci un taglio. Perché non vinceremo e sarà stato tutto inutile, se non manteniamo la lucidità.
Because even if we fall short what better way is there to live?
Perche' anche se non ci riusciamo... quale modo migliore di vivere esiste?
If we fall off in high school, we'll never get back on, and then we'll grow into socially awkward weirdos who make their own organic juices and sell them at farmers' markets.
Se cadiamo dalla scala al liceo, non ci risaliremo più. Diventeremo delle strambe socialmente impacciate, che preparano succhi organici e li vendono al mercato contadino.
If we fall, it's not gonna be like the cartoons.
Se cadiamo, non sara' come nei cartoni animati.
If we fall off the charts, it could derail the whole album.
Se usciamo dalle classifiche, tutto l'album sara' un flop.
But not if we fall prey to this infernal alliance.
Ma non se cadiamo vittime di quest'alleanza infernale.
If we fall short with the combined brain power of all the Allies and a floating line of credit from the United States government, isn't there a chance that Werner Heisenberg will fall short, too?
Se non ci riusciamo noi con le capacita' intellettuali combinate di tutti gli Alleati e i finanziamenti stanziati dal governo degli Stati Uniti, non e' possibile che anche Werner Heisenberg non ci riesca?
If we fall, we'll be forgotten forever.
Se cadiamo, saremo dimenticate per sempre.
I can honestly say if we fall in love, not only will I drive you there, I will buy you all the dragon T-shirts you want.
Ti posso garantire che, se dovessimo innamorarci, non solo ti ci accompagnero', ma ti comprero' anche tutte le magliette con i draghi che vorrai.
Fire on me if we fall dead.
Che io sia dannato se moriamo.
His is a pardon that is full and complete, one that assures us that, even if we fall back into the same sins, he is merciful and never ceases to love us.
E’ un perdono pieno, totale, con il quale ci dà certezza che, nonostante possiamo ricadere negli stessi peccati, Lui ha pietà di noi e non smette di amarci.
If we fall, half of rossum comes down with us.
Se cadiamo, ci tiriamo dietro mezza Rossum.
If we fall asleep and leave the stove open... we'll die from the fumes.
Se ci addormentiamo lasciando la stufa accesa, moriremo per le esalazioni.
So why don't we have a romantic dinner tonight and go back to my place and not worry if we fall asleep?
Allora... perche' stasera... non organizziamo una cenetta romantica, poi torniamo a casa mia e non ci preoccupiamo se ci addormentiamo?
Can't you see that if we fall, California is next?
Non capisce che se soccombiamo al New Jersey, la California sara' la prossima.
But if we fall apart now and we start turning on each other, then it doesn't matter when the attack comes 'cause we've already lost.
Ma se ora ci dividiamo e iniziamo ad aggredirci l'un l'altro... allora non importa quando arrivera' l'attacco, perche' avremo gia' perso.
If either one of us doesn't feel this way-- you know, if we fall out of love-- let's be really nice about it,
Se uno di noi non si sentirà più così... Se smettiamo di amarci... Cerchiamo di non farci del male.
He's bombed most of factories in England, means if we fall behind, the soldiers will be out there with no lead in their barrels.
Ha bombardato la maggior parte delle fabbriche in Inghilterra. Se restiamo indietro, i nostri soldati saranno la' fuori senza piombo nei fucili.
A relationship with Jesus Christ is like any other—it can start to fade if we fall out of touch.
Il nostro rapporto con Gesù Cristo è come qualsiasi altro rapporto — può iniziare ad appassire se non ci teniamo in contatto.
If we fall short of your expectations in processing your Personal Information or you wish to make a complaint about our privacy practices, please tell us because it gives us an opportunity to fix the problem.
Se non ci atteniamo alle vostre aspettative nel trattamento dei vostri Dati Personali o se desiderate presentare un reclamo sulle nostre pratiche sulla privacy, vi preghiamo di comunicarcelo per darci l'opportunità di risolvere il problema.
2.6782250404358s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?